纸上人_分卷阅读_92
距离她被迫封笔已经过去了半年,这半年的时间她并没有闲着,而是买了一堆英文小说在家里研究。
从维多利亚时代至今,英美等国家流行侦探小说、科幻小说和色情小说。
侦探小说就不必介绍了,连雪兰的《醉拳》都被评价跟风西方的破案小说。色情小说从上个世纪就一直风靡,而且随着西方鼓励性解放,色情小说的市场也越来越广阔了。相比之下科幻小说最让雪兰瞠目,因为人类的想象力果然是突破天际的,排除讲述吸血鬼之类的恐怖小说,人们居然已经在幻想登上其他星球或者去海底和地心旅游了,雪兰甚至还读到了一本丧尸小说的前身,整个地球都被某种不知名的瘟疫污染了,几个幸运的人登上了一艘游轮,然后互相厮杀,人类全部灭绝……
以一个华夏人的身份在西方国家出版书籍,听上去是有些天方夜谭的,但也不是不可能,首先,她必须找到一个足够欣赏自己的书商。
而在那之前,她需要一本有趣的小说当敲门砖。
敲门砖不需要高大上,相反应该接近流行,而且是热门题材。
雪兰完全可以延续《醉拳》的风格,写一部英文版的破案小说,而且来自后世的新奇思维,可以保证她剧情的新颖和精彩性。
但雪兰也知道,破案类的小说很费脑子,无论哪个时代,哪个国家的读者,想要消遣的时候,绝对不会盯着费脑子的小说看。
她想要一炮而红,所以决定写一个狗血的科幻爱情小说,讲关于吸血鬼的故事。
其实早在15世纪的时候,就已经有了关于吸血鬼的文学作品,而且从那个时候开始,吸血鬼就不再是丑陋没有智商的形象了,而是文质彬彬、俊美优雅,对异性有着强烈吸引力,并且能够控制人们思维的贵族绅士。
关于吸血鬼的恐怖小说也就从那个时代一直流传到了现在,并且还改编成了电影,不过关于吸血鬼的形象依然没有脱离恐怖小说的范畴。
所以雪兰只要写一个狗血的,玛丽苏和吸血鬼谈恋爱的故事就可以了。
当然也不可能真的这么简单,她现在的所作所为相当于推翻了过去对吸血鬼的设定,并给予这种文学形象全新的设定,书商能不能接受还很难说。
雪兰会尽量给这个故事一个宏大的背景设定,让故事看上去合情合理。
故事发生在英国,战争(一战)结束后,战地护士玛丽回到了故乡,带着一身的疲惫和满心伤痛。
她的父亲和未婚夫都死在了这场战争中,年轻的她将孤孤单单地守着一座城堡生活,城堡原本属于未婚夫,只是他在遗嘱中留给了她。
城堡已经有几个世纪了,经历了好几代主人,尽管里面装潢的十分现代,有水晶电灯和电话,可是依然无法掩盖这里阴森的气息,就好像总是从哪里吹入阵阵冷风一样。
有一天,玛丽偶然在家里发现了一个地窖,她顺着地窖的石阶走下去,然后发现了一个巨大的柜子,等她拿灯一照,才惊恐的发现根本不是什么柜子,而是一个竖立起来的棺椁,棺椁上镶嵌了许多宝石,四周却钉着很大的木质钉子。
她撬开了棺椁,发现里面趟着一具干尸,干尸的样子很可怕,玛丽吓坏了,立即盖上盖子逃离了这里。
事后,她越想越好奇,究竟为什么要把这样一具棺材放在城堡的地窖里呢?
就像有一种神秘的力量吸引着她,她一次次走进地窖去看那具干尸,有一天晚上她甚至梦到自己死去的未婚夫就躺在那里,躺在干尸的位置上。
玛丽吓醒了,她不敢继续把这棺材留在家里了,用木钉重新钉好后,她找邻居家的妇人商量,要把这具棺椁运出处理掉。可是这件事却被邻居家的女佣人听到了,她眼热棺木上镶嵌的宝石,于是告诉了自己的丈夫,觉得他可以偷偷溜进去,撬走一两颗宝石,反正上面镶嵌了那么多,不会有人发现少了一两颗的。
这天晚上,女佣的丈夫撬开了玛丽家的窗户,钻进了地窖里。
男人被棺椁上的宝石闪花了眼,可惜不能全都撬走,否则女主人该发现家里进贼了。他看到棺椁是被木钉钉死的,心想或许棺材里还有更加珍贵的东西,比如几百年前这座城堡主人的尸体,他也许还佩戴着鸽子蛋大小的红宝石戒指也说不定。
贪婪的男人撬开了木钉,但不小心弄破了手指,当他掀开棺盖的时候,却遗憾地发现,里面只有一具干涸的尸骨,男人用流淌着鲜血的手到处翻了翻,别说红宝石,连石子都没有一颗。失望之下,他正要掩盖棺椁,却忽然听到了‘嘎吱、嘎吱’的声响,就像人体关节扭动的声音。
下一刻,他被棺材里那具人骨架咬住了喉咙,鲜血顺着骨架的牙齿流入,干涸的人骨渐渐丰润了起来,最后女佣的丈夫被吸成了干尸,而原本的骨架却变成了一个完整的人类。
烛光下,新生的人类满口鲜血,他肌肤苍白透明,仿佛能看到皮下的青筋和血管。
这是一位美丽到难以形容的男子,他高大英俊、金发飘扬,有着冰雪一样湛蓝澄澈的眼眸,他赤身裸体地从棺材里走出来,猎豹一样的身躯完美无瑕。他剥掉干尸的衣服穿在身上,然后把干尸丢进了棺材……
这就是小说的开头了,一共写了六章,但雪兰至少修改了十几天,还专门去买了一台打字机,把小说打印在了纸上,她给它起名叫做《冰冷的人》。
然后雪兰就开始了艰苦的投稿之旅。
在英租界自然有专门的报刊杂志社,不过也只有一两家而已,这意味着如果他们都不感兴趣的话,雪兰就走不通这条路了。
为了能有一个见面的机会,雪兰甚至还起了玛格丽特这个英文名字。
没过几天,雪兰就接到了一个电话,希望她能去杂志社走一趟。
于是雪兰逃了一天学,非常正式地去拜访洋编辑去了。
那家杂志社的主编名叫莫里欧,是个四十岁上下的中年男人,他见到雪兰的时候非常惊讶,一是惊讶写出这样娴熟作品的作者竟然是华夏人,二是惊讶她这样年轻。
雪兰见他满脸惊讶,于是主动问:“是不是因为我是华夏人,所以您不能连载我的作品?”
“当然不是。”莫里欧摇摇头说,“我们这里也有华夏撰稿人和华夏记者,怎么会不接受您的作品呢,只是我很惊讶,您竟然这样年轻,而且写出来的东西仿佛就是英国本土人写的,您如此理解英国的风俗,是否曾在英国居住过?”
雪兰摇摇头说:“没有,我只是看过很多书,所以有所了解。”
她怕他认定她年纪太小,无法真正连载一篇小说,于是就把自己是华夏的作家,已经出版过几本畅销小说的事情原原本本地说了出来,可是莫里欧似乎并不感兴趣。
“好吧,您的故事非常有趣,我的太太十分喜欢。”莫里欧笑着说,“我们可以尝试在报纸上连载一下。”
雪兰没有想到这么容易就谈妥了,正高兴的时候,却听他说:“可以用一个男性的英文笔名连载,您有什么喜欢的名字吗?”
“我不可以用我的名字吗?您不是说这里也有华夏记者和撰稿人吗?”雪兰问。
“哦。”莫里欧挑了挑眉说,“他们也都是用英文笔名,有什么问题吗?”
☆、第95章
“我希望能用自己的名字。”雪兰说。
莫里欧摇了摇头:“我很抱歉,恐怕不行,这是规定,我们杂志社所有的撰稿人都用英文名字。”
雪兰有点遗憾,她起身说:“既然如此,浪费您的时间了,也许还有其他报社会对我感兴趣。”
莫里欧皱起了眉,像是被冒犯到了,他撇撇嘴,笑了笑。
雪兰离开了他的办公室,而他坐在原地没有起身。
也许在这个洋人的眼里,她刚才的行为非常失礼吧,雪兰心想,他给她机会,她却生硬地拒绝了。但在雪兰的意识里,她必须用自己的名义出版才行,如果他不同意,也就没有必要继续谈论这件事了。
可就在两天后,雪兰又接到了一个电话,电话里传来一个说英文的女人的声音。
“玛格丽特小姐是吗?我是莫里欧的妻子,我想跟您见一面。”她在电话里这样说。
雪兰想起那天她跟莫里欧先生简短的对话,他曾经提过一句,他的妻子很喜欢她的书。
雪兰答应了见面的要求,并如约来到英租界的一家西餐厅。
正是中午,餐馆里客人很多,有华夏人,也有外国人。一个漂亮的华夏女人正在弹钢琴,曲子舒缓而柔美。
雪兰跟门口身穿黑色侍者服的男子说,她跟莫里欧夫人定了位子,侍者是个华夏人,但却训练了很标准的西方礼仪,他抬头顶胸,半弯着手臂,把她领到了内厅。
两位衣着体面的外国女士映入雪兰的眼帘,她们站起来跟她打招呼,并介绍自己的身份。
莫里欧夫人有着褐色的卷发和褐色的眼眸,是位身材十分娇小的女士,她穿了一件米色连衣裙,外面套着薄薄的米色毛衣,头上戴着米色的帽子,她笑盈盈地介绍身边那位穿着蓝色连衣裙的女士:“这位是布兰妮小姐。”
布兰妮小姐看上去可不年轻,她眼角已经有了很深的皱纹,但华夏人总是很难分辨西方人的年龄,也许是饮食习惯的关系,总觉得他们老的比东方人快。
布兰妮小姐微笑着跟雪兰点了点头:“您好,刘小姐,很高兴认识您。”
这句话说的是中文,雪兰非常惊讶,虽然腔调有些怪,但说得很流利。而且她称呼自己刘小姐,她怎么知道自己姓刘?要知道连莫里欧夫人都一直叫她玛格丽特。
莫里欧夫人没有过多寒暄,她开门见山地说起了约见雪兰的目的。
“我听丈夫说您拒绝了出版的事情,对此我很遗憾。我非常喜欢您的故事,说实话,是我读了《冰冷的人》后,鼓动我丈夫跟您见面的。因为我迫切想知道后续剧情,我丈夫说您拒绝是因为想用自己的名义出版是吗?”
“很抱歉女士,我很遗憾那天失礼的行为。”雪兰解释说,“我有我的原因……”