第723章

  此处风情又与加里城有所不同,面纱虽仍是常备之物,但亦有将斗篷顶上头顶,又直接扎在腰上用来遮挡的,两岸交际,明显各有影响,许愿戴着兜帽步入其中,也并不显得突兀。
  找到一只渡过的船只并不难,许愿交付了船资,只等了一日就登上了那艘大船。
  航程漫长,再一望无际的湛蓝海域,看多了也会习以为常。
  结伴而行的商人汇聚一处,或有人交谈着此行的目的,或有人直接推销起自己的货物,丰富的海产成为船上最廉价美味的食物,吃剩的贝壳则可以成为孩童的玩具。
  您是一位乐师吗?有商人绕了一圈,走到了许愿身旁看到了他挂在腰上的笛子。
  虽然那支笛子被布包裹起来了,但那样的形状怎么看都不是匕首一类。
  是的。温柔的声音即使夹杂着凛冽的海风也格外的悦耳,令原本未注意此处的人都动了动耳朵,看过来了两眼。
  哦,您一看就是一位堪比赫伊里先生的乐师。那戴着短毡帽的商人笑道。
  许愿还未说话,旁边却有驳斥的声音传了过来:你以为谁都是赫伊里先生吗?别信他的话,他见到任何一位乐师都会这样说。
  虽然遭到了驳斥,商人的脸上却不见尴尬:谁也无法预料这位乐师会不会成为赫伊里先生那样的乐师啊,你可别小瞧人。
  哼驳斥者哼了一声。
  许愿轻笑道:我的确是以赫伊里先生为目标的。
  哦,您真是有抱负的乐师,不过据说赫伊里先生能够吹出美妙的笛声,也是因为他的伙伴是一支价值连城的玉笛。那商人再接再厉,您有兴趣给你的伙伴点缀上一些装饰吗?
  他晃着他的布袋说道:我这里面可有不少的好东西。
  赫伊里先生即使用竹笛也能够演奏出美妙的音乐来。旁边的人不屑的哼道。
  像是你听过一样!商人这一次忍不住驳斥道。
  我虽然没有听过,但也听说过,你这家伙想借他的名头去出售商品,也不打听清楚。那反驳者当仁不让。
  也有另有几处附和:就是,赫伊里先生哪里是随便一个乐师就能够比拟的。
  即使是瓦罐在他的手上也能发出美妙的曲调来。
  唯利是图的商人当然不可能明白他的才华。
  猫猫左右瞧着,觉得宿主好像被夸了,又好像被骂了。
  第187章 阿拉丁神灯(10)
  乐师先生, 你不要在意,我们不是在说你。驳斥者在说过那推销的商人之后,又友好的补充了一句。
  没错, 不过赫伊里先生的确不是那么好追赶的。
  没关系。许愿说道。
  你们忘了,那位赫伊里先生也是一位商人啊。那被驳斥的有些恼了的商人说道。
  那又怎么样?他现在可是侍奉国王的乐师。一人轻哼道。
  这你们就不知道了吧, 赫伊里跟国王的约定期限已经满了,一个月前就已经离开王宫,重新做回他的商人了。商人也不急着推销了,洋洋得意的说着自己了解到的消息。
  也成功让那几人,甚至是一圈的几十人闻言惊讶的看了过来。
  赫伊里先生离开王宫了?
  怎么会?!
  那他去了哪里呢?
  据说他的故乡是阿马尔, 一定是返回了那里。
  国王竟然愿意放他离开。
  作为神灵的使者,国王违背诺言的行为不就遭到了惩罚,据说他们下令放赫伊里先生离开的第二日,国王就已经醒来,并向神灵忏悔了他的过错。
  天呐, 他的曲调一定是从天上带来的,才能每一首都那么美妙。
  他离开王宫的话, 那不是就能够听到他吹到的乐曲了吗?
  真不敢想象那是怎样的美妙。
  这次返程我一定要去一趟阿马尔。
  人们七嘴八舌的议论着, 情绪中却满含着欣喜。
  喂,他可是商人!拎着布袋的商人听着那些言论试图提醒。
  如果他不愿意, 我们又怎么可能在遥远的萨门听到他谱写的乐曲呢?
  赫伊里先生绝对是一位与众不同的商人。
  他怎么可能跟普通的商人一样!
  商人的脸因此而皱了一下, 随即转为了默默无言, 他轻声的嘀咕了一声:有什么不一样。
  却没敢让那些正在热议的人们听到。
  如果我也有那样的名气就好了。商人看向了许愿轻叹着羡慕道,你也很羡慕他的名声吧, 同样是演奏乐曲的, 他却那么出色。
  是的, 我也很羡慕。许愿轻声道。
  好吧, 你还要看看我的商品吗?商人问道。
  好。许愿笑着应道。
  商人脸上挂上了笑容,盘腿坐下打开了布袋给他展示着其中的货物,珊瑚与珍珠,即使装在布袋中,也十分的漂亮:其实我觉得笛子上要是挂颗珊瑚或是珍珠,怎么看都是很漂亮的,怎么样?

上一章目录+书签下一章