第73章 No.90 world?étude
出自《re:creators》第13集ed
cv:豊崎愛生
演唱者:playmaker
月明かりが世界を照らして
月光皎洁照亮世界
耳鳴りは鳴り止まないまま
耳鸣依旧未曾停歇
生まれ落ちた言葉も知らずに
出生坠地不知言语
溢れ出した音を奏でるだけで
溢出之音仅将其奏鸣
いっそ消してしまっていいと思えたの?
是否认为不如干脆一切都消失才好
- what are you looking for?-
在寻找着什么
- you cannot escape from here.-
永远无法逃离
落ちる<理想鄉(éden)>
坠落的理想乡
夢見たものは空想で
梦中所见仅为空想
紡いだ音も脆く崩れ去った
编奏之音也脆然崩塌
枯れた声で叫んでみても応えない
已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应
暮れる世界に
日落后的世界
誰かの面影を探しているの
又在找寻,谁人曾几何时的容颜
塗り潰した偽りの街で
虚假满饰街道之中
逆さまの星を見下ろした
向下俯视倒置星河
交わらない赤く続く路
赤红之路平行绵延
奪われゆく音に耳を澄まして
尽力倾听渐消却之音
- don't hide from the truth.-
不要隐瞒真实
- truth in out there.-
真相就在这里
- do not seek. you find.-
觉察不必探寻
狂れた理念抱いたものは形骸で
已然疯狂的理念拥抱之物仅为形骸
約束の鐘虛しく響いた
誓约之钟也空虚地鸣响
歪む夜空
已经扭曲的夜空
翳した手を通り抜ける
透过遮挡光芒的双手
青い光に
青蓝色的光束
あの日の思い出を
又在追逐,
追いかけてたの
那些曾几何时的回忆
ひび割れた赤い月
龟裂破碎的赤色之月
罪を忘れた人の笑い声が
忘却罪恶的无畏之笑
失しってしまったあの日々も
已然失去的珍视之日
いっそ消してしまっていいと思えたの
是否觉得不如索性一切都消失才好
- truth lies at the bottom of a well.-
真实长眠泉底
- change before you have to.-
在必须前改变
- without haste. but without rest.-
不匆忙,但不停息
堕ちる<熾天使(séraphin)>黒い静寂の向こう側
坠落的炽天使逐步落向幽黑静寂
終わりゆくもの一人眺めてた
渐渐消逝之物也仅为一人眺望
落ちる<理想鄉(éden)>
坠落的理想乡
夢見たものは空想で
梦中所见仅为空想
紡いだ音も脆く崩れ去った
编奏之音也脆然崩塌
枯れた声で叫んでみても応えない
已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应
暮れる世界に
日落后的世界
最後の<練習曲(étude)>を
永远歌唱,
歌っているの
这最后的练习曲
here with my damaged ideals and never turn around
我有着受损的理想但绝不回头
the sky begins to fall apart into fragments
那天空也开始化作碎片
as i close my eyes and try to find the place
当我闭上眼时,仍在奋力寻找,那存在于
in my dreams
梦想的地方